Symbols for Internationalization
134 simbol
Building software for global audiences requires deep familiarity with the Unicode characters that differ across locales: currency symbols that vary by market, quotation marks that differ by language, and bidirectional markers for right-to-left scripts. This reference is designed for developers and product managers working on i18n and l10n, covering the symbols and invisible characters most commonly encountered when internationalizing applications. Special attention is given to confusable characters and normalization issues that cause bugs in cross-locale text handling.
→ Arrows
€ Currency Signs
… Punctuation
【 Brackets & Braces
「 Quotation Marks
— Dashes & Hyphens
α Greek Letters
ñ Latin Extended
Koleksi Terkait
Alat yang Direkomendasikan
Cari karakter apa pun berdasarkan codepoint U+
Analisis teks untuk properti Unicode setiap karakter
Konversi karakter antara enkoding HTML, CSS, JS, dan Python
Bandingkan dua teks secara berdampingan dan sorot perbedaannya
Hitung karakter, byte (UTF-8/16), kluster grafem, dan kata